一时冲动辞掉工作是一个他后来开始质疑的决定。

Quitting his job on the spur of the moment was a decision he later came to question.

点击显示答案

Quitting his job on the spur of the moment was a decision he later came to question.

on 是介词,表示"在...时候"或"基于..."。 the 是定冠词,特指某个事物或情况。 spur 本义是"马刺",引申为"刺激、推动力"。 of 是介词,表示所属关系或来源。 the 同上,是定冠词。 moment 意思是"时刻、瞬间"。 on the spur of the moment 是一个固定短语,字面意思是"在马刺的瞬间",比喻"一时冲动、未经深思熟虑地"做出决定或行动。

在 App 中完整学习这张卡片

在 App 中学习