这篇文章的实质是气候变化需要立即采取行动。
The substance of the article is that climate change requires immediate action.
▼点击显示答案
the英 /ðə/|美 /ðə/
substance英 /ˈsʌbstəns/|美 /ˈsʌbstəns/
of英 /ɒv/|美 /ʌv/
解释
the 是定冠词,用于特指某个事物或概念。
substance 是名词,来自拉丁语 substantia(本质),指事物的"实质内容"或"核心部分"。
of 是介词,表示所属关系或内容关联,在这里连接"文章"和"其实质内容"。
the substance of 这个短语表示"某事物的核心内容"或"某事物的实质",强调最重要的部分。
The substance of the article is that climate change requires immediate action.
the 是定冠词,用于特指某个事物或概念。 substance 是名词,来自拉丁语 substantia(本质),指事物的"实质内容"或"核心部分"。 of 是介词,表示所属关系或内容关联,在这里连接"文章"和"其实质内容"。 the substance of 这个短语表示"某事物的核心内容"或"某事物的实质",强调最重要的部分。
在 App 中完整学习这张卡片
在 App 中学习