那个可怕的故事把每个听到的人都吓坏了。
The gruesome story scared the living daylights out of everyone who heard it.
▼点击显示答案
scared英 /skeəd/|美 /skɛrd/
the英 /ðiː/|美 /ði/
living英 /ˈlɪvɪŋ/|美 /ˈlɪvɪŋ/
daylights英 /ˈdeɪlaɪts/|美 /ˈdeɪlaɪts/
out英 /aʊt/|美 /aʊt/
of英 /ɒv/|美 /ʌv/
解释
scared 是动词 scare 的过去式,意思是"惊吓、使害怕"。
the 是定冠词,在这里特指后面提到的"living daylights"。
living 是形容词,意思是"活着的、有生命的"。
daylights 是 daylight 的复数形式,原意是"日光",在这里与 living 组合成固定短语。
out 是副词,表示"完全地、彻底地"。
of 是介词,表示"从...中"。
scare the living daylights out of someone 是一个固定习语,字面意思是"把活着的日光都吓出来了",实际意思是"把某人吓得魂飞魄散"或"使某人极度恐惧"。
The gruesome story scared the living daylights out of everyone who heard it.
scared 是动词 scare 的过去式,意思是"惊吓、使害怕"。 the 是定冠词,在这里特指后面提到的"living daylights"。 living 是形容词,意思是"活着的、有生命的"。 daylights 是 daylight 的复数形式,原意是"日光",在这里与 living 组合成固定短语。 out 是副词,表示"完全地、彻底地"。 of 是介词,表示"从...中"。 scare the living daylights out of someone 是一个固定习语,字面意思是"把活着的日光都吓出来了",实际意思是"把某人吓得魂飞魄散"或"使某人极度恐惧"。
在 App 中完整学习这张卡片
在 App 中学习