从黎明时分到睡觉时间,市民们不得不呼吸从汽车、自行车或工厂排放出的各种气体。
From the crack of dawn until bedtime, citizens have to breathe various gases emitted from cars, bikes, or factories.
▼点击显示答案
the英 /ðə/|美 /ðə/
Crack英 /kræk/|美 /kræk/
of英 /ɒv/|美 /ʌv/
dawn英 /dɔːn/|美 /dɔn/
解释
the 是定冠词,在这里特指"黎明"这个特定的时间点。
crack 本义是"裂缝、缝隙",在这里比喻"黎明时分"太阳刚刚露出的那一线光芒。
of 是介词,表示所属关系,连接"裂缝"和"黎明"这两个概念。
dawn 的意思是"黎明、拂晓",指太阳刚刚升起的时候。
the crack of dawn 是一个固定短语,字面意思是"黎明的缝隙",实际指"黎明时分、破晓时分",即天刚亮的时候。
From the crack of dawn until bedtime, citizens have to breathe various gases emitted from cars, bikes, or factories.
the 是定冠词,在这里特指"黎明"这个特定的时间点。 crack 本义是"裂缝、缝隙",在这里比喻"黎明时分"太阳刚刚露出的那一线光芒。 of 是介词,表示所属关系,连接"裂缝"和"黎明"这两个概念。 dawn 的意思是"黎明、拂晓",指太阳刚刚升起的时候。 the crack of dawn 是一个固定短语,字面意思是"黎明的缝隙",实际指"黎明时分、破晓时分",即天刚亮的时候。
在 App 中完整学习这张卡片
在 App 中学习