首席执行官决定果断处理棘手问题,立即宣布重组计划。
The CEO decided to grasp the nettle and announce the restructuring plans immediately.
▼点击显示答案
grasp英 /ɡrɑːsp/|美 /ɡræsp/
the英 /ðə/|美 /ðə/
nettle英 /ˈnetl/|美 /ˈnɛtəl/
解释
grasp 的意思是"抓住、握住",引申为"掌握、理解"或"果断采取行动"。
the 是定冠词,用于特指某个事物或情况。
nettle 本义是"荨麻",一种会刺痛人的植物,引申为"棘手的问题"或"令人烦恼的事情"。
grasp the nettle 是一个英语习语,字面意思是"抓住荨麻",比喻"果断处理棘手问题"或"迎难而上"。
The CEO decided to grasp the nettle and announce the restructuring plans immediately.
grasp 的意思是"抓住、握住",引申为"掌握、理解"或"果断采取行动"。 the 是定冠词,用于特指某个事物或情况。 nettle 本义是"荨麻",一种会刺痛人的植物,引申为"棘手的问题"或"令人烦恼的事情"。 grasp the nettle 是一个英语习语,字面意思是"抓住荨麻",比喻"果断处理棘手问题"或"迎难而上"。
在 App 中完整学习这张卡片
在 App 中学习