教练决定让这位新秀在冠军赛中首发,让他一开始就面对最严峻的考验。

The coach decided to throw the new rookie in at the deep end by starting him in the championship game.

点击显示答案

The coach decided to throw the new rookie in at the deep end by starting him in the championship game.

throw 在这里不是字面的"扔"的意思,而是比喻性的"使某人突然面对"。 the 是定冠词,特指后面提到的"deep end"这个具体情境。 new 是形容词,表示"新的、没有经验的"。 rookie 是名词,指"新人、菜鸟",尤指运动队或军队中的新成员。 in 是介词,表示"进入某种状态或位置"。 at 是介词,表示"处于某个具体位置或状态"。 the 再次出现,仍是定冠词,特指"deep end"。 deep 是形容词,字面意思是"深的",这里比喻"困难的、严峻的"。 end 是名词,指"末端、极端情况"。 throw someone in at the deep end 是一个英语习语,字面意思是"把某人扔进深水区",比喻"让某人一开始就面对最困难的情况",类似于中文的"赶鸭子上架"或"让新手直接面对严峻考验"。

在 App 中完整学习这张卡片

在 App 中学习