在危机管理中,新上任的领导者常常被直接推到最前线,必须立即做出关键决策。
In crisis management, new leaders are often thrown in at the deep end, having to make critical decisions immediately.
▼点击显示答案
thrown英 /θrəʊn/|美 /θroʊn/
in英 /ɪn/|美 /ɪn/
at英 /æt/|美 /æt/
the英 /ðə/|美 /ðə/
deep英 /diːp/|美 /dip/
end英 /end/|美 /ɛnd/
解释
thrown 是动词 throw 的过去分词,throw 本意是"投掷、抛",这里表示"被置于某种处境"。
in 是介词,表示"进入某种状态或位置"。
at 是介词,表示"在某个具体点或位置"。
the 是定冠词,特指某个特定事物。
deep 是形容词,意思是"深的",这里比喻"困难或严峻的"。
end 是名词,意思是"末端、尽头"。
thrown in at the deep end 是一个英语习语,字面意思是"被扔进深水区",比喻"被置于需要立即应对的困难处境中",常用来形容新人突然面临严峻挑战的情况。
In crisis management, new leaders are often thrown in at the deep end, having to make critical decisions immediately.
thrown 是动词 throw 的过去分词,throw 本意是"投掷、抛",这里表示"被置于某种处境"。 in 是介词,表示"进入某种状态或位置"。 at 是介词,表示"在某个具体点或位置"。 the 是定冠词,特指某个特定事物。 deep 是形容词,意思是"深的",这里比喻"困难或严峻的"。 end 是名词,意思是"末端、尽头"。 thrown in at the deep end 是一个英语习语,字面意思是"被扔进深水区",比喻"被置于需要立即应对的困难处境中",常用来形容新人突然面临严峻挑战的情况。
在 App 中完整学习这张卡片
在 App 中学习