我只赶上了会议的尾声。

I only caught the tail end of the meeting.

点击显示答案

I only caught the tail end of the meeting.

tail 的意思是"尾巴",在比喻用法中表示"末尾、末端"。 end 的意思是"结束、末端",指某事物的最后部分。 of 是介词,表示所属关系或部分与整体的关系。 tail end of 是一个固定短语,字面意思是"尾巴的末端",比喻为"最后部分"或"尾声"。

在 App 中完整学习这张卡片

在 App 中学习