当你工作忙得不可开交时,很难保持工作与生活的平衡。
When you are snowed under at work, it's difficult to maintain a work-life balance.
▼点击显示答案
are英 /ɑː/|美 /ɑr/
snowed英 /snəʊd/|美 /snoʊd/
under英 /ˈʌndə/|美 /ˈʌndər/
解释
are 是 be 动词的现在时复数形式,在这里构成被动语态。
snowed 是动词 snow 的过去分词形式,snow 本意是"下雪",在这里构成被动语态表示"被雪覆盖"的比喻意义。
under 是介词,表示"在...下面"。
be snowed under 是一个固定短语,字面意思是"被雪埋住",比喻"被大量工作压得喘不过气"或"忙得不可开交"。
When you are snowed under at work, it's difficult to maintain a work-life balance.
are 是 be 动词的现在时复数形式,在这里构成被动语态。 snowed 是动词 snow 的过去分词形式,snow 本意是"下雪",在这里构成被动语态表示"被雪覆盖"的比喻意义。 under 是介词,表示"在...下面"。 be snowed under 是一个固定短语,字面意思是"被雪埋住",比喻"被大量工作压得喘不过气"或"忙得不可开交"。
在 App 中完整学习这张卡片
在 App 中学习