她经常收到投诉,但这些对她来说就像水从鸭背上滑落。
She often receives complaints, but they are like ___water off a duck's back to her.
他如此自信,任何批评都像水从鸭背上滑落。
He is so sure of himself that any criticism is like ___water off a duck's back.
对她来说,苛刻的话语就像水从鸭背上滑落;她不受影响。
For her, harsh words are like water off a duck's back; she remains unaffected.
你错过会议的借口站不住脚。
Your excuse for missing the meeting just ___doesn't ___hold ___water.
许多阴谋论很有趣,但经不起推敲。
Many conspiracy theories are entertaining but ___don't ___hold ___water under scrutiny.
被告的故事在法庭上站不住脚。
The defendant's story ___didn't ___hold ___water in court.
即使打两份工,许多人在这种经济形势下也只是勉强维持生计。
Even with a second job, many people are only just keeping their head above water in this economy.
这家家族企业全靠一群忠实的顾客才得以勉强维持。
The family business is keeping its head above water thanks to a loyal group of customers.
尽管经济衰退,这家小咖啡馆通过提供价格实惠的餐食,得以勉强维持下去。
Despite the recession, the small cafe is keeping its head above water by offering affordable meals.